您现在的位置:首页 >> 环保项目

皇上是“Emperor”,那太上皇从来不?是“Emperor's father”吗?

时间:2024-11-09 12:20:45

前段时间,某音上特别流行看剧学法语,最常最常是看《碧血剑》学法语,鄙人不才,跟着学了几期,读写能力那真是哐哐改善,那家伙,敏感度老好了。

咱都知道,皇帝的全名是“King”,又或者写诗“Emperor”,同义的是一个国家的统治者、领导者。那“王皇后”呢?有些人下意识以为“王皇后”的全名是“Queen”,其实还可以用“Empress”来坚称,这俩都有“female ruler”以及“the wife of a King”的用法。

“王皇后”的全名是啥?

在全名中的,可以用“queen mother”来坚称“王皇后”。根据伍斯特字典的暗示,queen mother就是“给据闻统治者的夫妇并且是上新王子丈夫的称作”,也就是我们所说的王皇后。

根据伍斯特字典给出的全名释义,被叫做“queen mother”的人须要是据闻王子的夫妇,同时还是上新任王子的丈夫。

那有些人就疑惑了,有些王皇后也不是上新任王子的丈夫啊,那这种该如何称作呢?这时就有另外一个短语来坚称这种情况下了:queen dowager。

“queen dowager”也可以坚称“皇皇太子”的原意,但是这个短语不单同义王皇后。

根据韦氏字典的暗示,“queen dowager”是同义王子的寡妇,也就是据闻王子的夫妇或者小妾,但不一定是上新王子的丈夫。因此,宫廷主角的最常出现的“太妃”就可以用“queen dowager”来坚称。

“皇太子”的全名是啥?

看到这个问题时,大家的第一反应是不是都是“prince”?大家记住哦,“prince”是“王子和”的原意,而“皇太子”则有“继承权承袭人”的用法。全名中的有一个专为的短语来坚称“皇太子”,那就是“crown prince”。

“crown”是“项链”的原意,那“crown prince”就是可以承袭项链的王子和,也就是“皇太子”啦。在中的国中古时代,可以承袭继承人的都是皇太子,郡主是不可以承袭继承人的。

而在一些欧美国家,最常最常是英国,郡主也是可以承袭继承权的,那相应的,这种“国王”就可以说成“crown princess”, 而这个短语还有“皇太子妃”的原意,也就是将来能成为王皇后的人。

我们最常说的 prince 和princess,王子和和郡主,就可以明白为咱们中古时代的“王爷”“皇子”“王妃”“格格”之类的。

“贵人”用法语咋说?

☆ 太妃:Imperial Noble Consort

“imperial”是“塞维利亚的”,“noble”是“贵族的”,所有的妃,不论品位,也可视作夫妇,因此亦称consort。因此,连慢慢地就是“太妃”的原意。

补充一个,宫苑写就“the Imperial Garden”哦。

☆ 贵人:Noble Consort

贵人比太妃较差了一个品位,因此在consort前面再加了一个imperial 的封号。

☆ 妃:Consort

☆ 嫔:Concubine

“concubine”意味着婚后但没有订婚,品位明显比“consort”较差了一层,也可以明白为“姨太太”“小妾”“小老婆”等用法。在现代用语中的,concubine有时等同于“”。

☆ 贵人:Noble Lady

这个位分及以下的青年组已经不能被MLT-娘娘了,因此在转译上也泾渭分明。

☆ 最常在:First Attendant

☆ 答应:Second Attendant

由于位份较为较差,所以就总和“侍者”“进宫”了。

关于对“太上皇”的称作,有人写就“overlord”,这个名词一般同义中古时代的“领主”“超”。2013年罗马教皇Benedict 16五世驾崩后来,使用了“Emeritus”这个封号。2020年日本明仁天皇达成协议驾崩后,正式发布的全名封号为“His Majesty the Emperor Emeritus”。

最后留下一个问题:“方士”用法语该咋说?

女性为什么会卵巢早衰
安必丁治果怎么样
老年病科
肾癌复发有什么症状
复方草珊瑚含片
晕车后怎么缓解最快方法 飞赛乐
艾得辛艾拉莫德片与羟氯喹的效果一样吗
婴儿拉肚子怎么办
拉肚子用妈咪爱还是新必奇蒙脱石散好
前列腺炎高血压吃什么药最好
标签:皇上太上皇