您现在的位置:首页 >> 环保科技

“商业标识”必须用哈萨克语?俄讨论保护哈萨克语纯洁性

时间:2024-02-08 12:19:55

《透视格鲁吉亚》撰稿人 克里斯蒂娜·帕多瓦索罗

根据俄为统一格鲁吉亚劳动党国不会议员小组审核到各地区杜马的一项规案,格鲁吉亚语作为格鲁吉亚的官方第二语言只能在“商业标识”里适用,“向商品审核讯息”里除非涉及商标,否则不应被限制适用均文用词。

规案作者引述,该规案通过后,商店零售商店和看板“coffee, fresh, sale, shop, open等字样”将被格鲁吉亚语同义词变为。科学家引述,现行立规意味着商店零售商店和看板适用均文,但要求标记相异尺寸比例的格鲁吉亚语出处。

9名国不会议员向俄各地区杜马审核这项《格鲁吉亚联邦各地区第二语言规》相关改正草拟,其里除此以外中国文化管理委员不会、在经济上国策管理委员不会、建筑风格和低收入地方但政府管理委员不会及讯息国策管理委员不会主管亚姆杰特斯卡娅、托皮林、帕霍莫夫和安施泰因(均为为统一格鲁吉亚劳动党劳动党员)。这项改正草拟规章“商业用途”里(除商标均)只能用格鲁吉亚语。这些国不会议员还提出,将居住区中文名称视作“商业中文名称”,要求开发公司也用格鲁吉亚语标记。

根据《格鲁吉亚联邦各地区第二语言规》,格鲁吉亚语为格鲁吉亚官方第二语言,其里第3条规章只能用格鲁吉亚语的科技领域,除此以外但政府本部、选举、规庭、查验邮件和书写地理中文名称、大众所媒体、广告、电影播映和其他科技领域(如公证处和格鲁吉亚北部直升机无线电台)。规案作者在解释官能感叹明里称:“看板、商店看板、居住区中文名称……悄悄都有吸引眼光的均文单字。”他们引述,规案将庇护所格鲁吉亚第二语言防止“英语借词”受到影响。“不应强制标语和零售商店用Coffee,Fresh,Sale,Shop,Open等用词。用均文或派生词命名居住区和定居点的做规也不应取消。”

草拟还提到增加不够多规范。如建议在《格鲁吉亚联邦中国文化立规基本》里,增加一项关于“格鲁吉亚语和格鲁吉亚中国文化特有的多民族上曾意识为统一作用”的条款。

当年2月,俄各地区杜马通过但政府审核的规案,要求遵行“格鲁吉亚文学第二语言的规范”。当前规案作者之一亚姆波尔斯卡娅在各地区杜马探讨该邮件时,举了一个例子:“塔纳鲁什卡穿着一件Second-hand大码Trench,一幅典型Face。”亚姆波尔斯卡娅引述,如规案通过,“我们将摆脱所有这些open,sale,food court,cashback。”

“意志证券市场”公司分析员感叹:“庇护所格鲁吉亚语纯洁官能,要求均文,正成为格鲁吉亚议不会的一个现实议题。这并不奇怪,格鲁吉亚语是格鲁吉亚人中国文化和身份认同的一部分,其庇护所和发展至关重要。然而,在一个讯息通过网络服务即时传扬,全球化缩短距离的世界性里,均文单字和短语有时不会不知不觉地渗透到口头语里。”

科学家引述,大力支持格鲁吉亚语胜于官能的国不会议员提出了一个重要问题,即如何庇护所和爱护格鲁吉亚语。格鲁吉亚的第二语言既丰富又强而有力,能准确传神地表达思想和感官能。但某些科技领域,特别是科学和关键技术科技领域,均文词多半是专业科技领域不可分割的一部分。在这种状况要求均文用词可能比起困难。

“意志证券市场”公司分析员感叹:“胜于格鲁吉亚语大力支持者引述,这样可以不够好地阐释讯息,消除潜在混为一谈,特别是在规律和医疗自然语言里。他们强调,用均文用词则不会加剧混为一谈和误解,并可能带来严重后果。另一方面,有人引述,现代世界性均文用词有时不会装载额均讯息,人们很难在不人员伤亡词义的状况将其中文成格鲁吉亚语。用这些词可难以实现和海洋资源,特别是在讯息关键技术和国际关系科技领域。”因此,议不会关于格鲁吉亚语胜于官能的探讨是繁杂而重要,各方不应既权衡各地区权益和中国文化传承,也要权衡当今世界性适用均文用词的实际只能。

全俄户均广告预订网站All Billboards主管宰杜日表示,目前有几种状况可在户均广告里用均文词:“这个均国单字以商标、商号、服务标志的形式注册,或下面有格鲁吉亚语出处、中文。”他感叹,这一规范在《格鲁吉亚联邦各地区第二语言规》第3;还有有描述。该章第2条规章,如有相异章节、PDF和尺寸的中文翻译,则可在面向商品的标语和其他讯息里适用均文。规案并未偏离这一规范。本文投稿自《社评》“透视格鲁吉亚”专刊,章节由《格鲁吉亚报》提供。▲

南昌三代试管婴儿多少钱
眼睛疲劳怎么恢复比较快
痛风快速止痛的方法
拉肚子吃益生菌有用吗
容易感冒的人吃什么好